Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Traduction
Message de kimio posté le 05-07-2006 à 18:18:08 (S | E | F | I)
Bonjour, je me prépare actuellement à passer le concours de l'IEP de Lille à BAC+0 et je travaille sur les annales. Celles-ci comprennent un exercice de traduction. Pouvez-vous corriger mes erreurs ?
1. Le Zimbabwe, ancienne colonie britannique, est actuellement de nouveau déchiré par des luttes ethniques.
Zimbabwe, a former brittish colony, is curently torn by ethnic fights again.
2. Il y eut un attentat, ce qui obligea la police à boucler tout le quartier.
There was an attack, what compeled the police to surround the area.
3. La République d'Irlande, qui était un pays agricole il y a trente ans, connaît le taux de croissance le plus élevé de l'Union Européenne.
The Irish Republic, which was an agricultural country thirty years ago, knows the higher economic growth rate of the European Union.
4. Le Président G. W. Bush a déclaré le 1er Mai 2003 que la guerre en Irak était terminée mais des dizaines de soldats américains sont morts depuis.
President Bush said the first of May two thousand and three that Iraqi war was finished yet tens of soldiers has died since.
5. Beaucoup d'experts avancent que la mondialisation ne fait qu'aggraver la pauvreté dans les pays du Tiers Monde.
Lots of experts said globalization does only get worse poverty in the Thrid World countries.
6. Les militants des droits de l'Homme veulent que l'ONU fasse pression sur les dictatures, où qu'elles soient.
The Human Rights militants wants the UNO lobby against dictatorships wherever they are.
Merci d'avance.
Message de kimio posté le 05-07-2006 à 18:18:08 (S | E | F | I)
Bonjour, je me prépare actuellement à passer le concours de l'IEP de Lille à BAC+0 et je travaille sur les annales. Celles-ci comprennent un exercice de traduction. Pouvez-vous corriger mes erreurs ?
1. Le Zimbabwe, ancienne colonie britannique, est actuellement de nouveau déchiré par des luttes ethniques.
Zimbabwe, a former brittish colony, is curently torn by ethnic fights again.
2. Il y eut un attentat, ce qui obligea la police à boucler tout le quartier.
There was an attack, what compeled the police to surround the area.
3. La République d'Irlande, qui était un pays agricole il y a trente ans, connaît le taux de croissance le plus élevé de l'Union Européenne.
The Irish Republic, which was an agricultural country thirty years ago, knows the higher economic growth rate of the European Union.
4. Le Président G. W. Bush a déclaré le 1er Mai 2003 que la guerre en Irak était terminée mais des dizaines de soldats américains sont morts depuis.
President Bush said the first of May two thousand and three that Iraqi war was finished yet tens of soldiers has died since.
5. Beaucoup d'experts avancent que la mondialisation ne fait qu'aggraver la pauvreté dans les pays du Tiers Monde.
Lots of experts said globalization does only get worse poverty in the Thrid World countries.
6. Les militants des droits de l'Homme veulent que l'ONU fasse pression sur les dictatures, où qu'elles soient.
The Human Rights militants wants the UNO lobby against dictatorships wherever they are.
Merci d'avance.
Réponse: Traduction de mp27, postée le 05-07-2006 à 19:55:47 (S | E)
Hello kimio,
1)
-a former brittish colony: British
-curently: currently
-again: is once again...
2)
-what: tu as pensé à "which"?
-compeled: compelled/ forced
3)
-The Irish Republic / the Republic of Ireland
-which was: which used to be
-knows.....: ici, connaître a le sens de "to experience" au sens continu
-the higher: Fais attention...higher? ou highest?
4)
- the first of May...: on the first of May 2003
- Iraqi war: the war on Iraq / the Iraq war
-tens of soldiers has: pourquoi "has" (sujet?)
-soldiers: American soldiers
5)
-Lots of / A lot of....
-said: pourquoi as-tu utilisé le preterit au lieu du present?
-does only get worse poverty: Non... c'est à toi de revoir.
-Il y a la tournure: "X" only makes "Z" worse.
: "X" only increases "Z"(à mon avis, ce serait la meilleure tournure).
6)
-wants: Attention! Revois le sujet du verbe.
-On dit: the UN
-tu as oublié "to exert pressure"--> à placer avant "against dictatorships"
All the best!
Réponse: Traduction de steeve34, postée le 06-07-2006 à 09:04:20 (S | E)
hello kimio,
Phrase N°1
Zimbabwe, a former British colony is still tearing apart by the ethnic conflicts now.
Phrase N°2
There was a bomb attack, which brought/led the police to seal off the area.
PHRASE N°3
The Irish Republic, which used to be an agricultural country thirty years ago, has the highest rate of development in the EEC.
Phrase N°4
On May 1st 2003 President W. BUSH announced that the war in Iraq was over, but tens of soldiers have since died.
Phrase N°5
Lot of experts put forward that globalisation will worsen impoverishment in the Third World
La phrase N° 6 doit être traduite par une proposition infinitive (want.... to....)
Human rights militants want the UN to put pressure on the dictatorships wherever
they are/ all over the world.
Réponse: Traduction de kimio, postée le 06-07-2006 à 11:31:29 (S | E)
Merci beaucoup pour vos remarques.