CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de grabuge posté le 2004-12-27 20:35:38 (S | E | F | I)
Hello,
Je vous fais profiter de mon cours d'aujourd'hui...
DEGRES DE REALISATION DE L’ACTION
Ils peuvent être indiqués à l’aide d’adverbes de modalité (ne…guère, presque, tout à fait…) ainsi que de l’expression « at all » (cours et exemples suivront...)
1/ HARDLY (ne…guère) est considéré comme un terme négatif
- You hardly know him, do you ?
- Vous le connaissez à peine, n’est-ce pas ?
- I hardly ever meet him
- Je ne le rencontre presque jamais
- We have hardly gone out when it started to rain
- A peine étions-nous sortis qu’il se mit à pleuvoir
2/ NEARLY s’emploie surtout lorsque l’action n’a pas été faite mais qu’il s’en est fallu de peu
- I nearly fell down the stairs
- J’ai failli tomber des escaliers
- He very nearly dead
- Il a frôlé la mort
3/ JUST indique que l’action est faite, sans plus. JUST s’emploie aussi avec un impératif
- He just managed to do it
- C’est tout juste s’il est arrivé à le faire
- Just phone me if you need some help
- Vous n’avez qu’à me téléphoner si vous avez besoin d’aide
4/ HALF (à demi) s’oppose à QUITE (tout à fait)
- We half expected them to refuse
- Nous nous attendions à moitié à leur refus
- I quite agree
- Je suis tout à fait d’accord
5/ EVEN insiste sur la réalité d’une action par contraste avec ce qui aurait pu (ou dû) arriver
- He even apologized
- Il est allé jusqu’à s’excuser
- He never even want to see her once
- Il n’est même pas aller la voir une seule fois
6/ ACTUALLY insiste sur la réalité d’une action par contraste avec les apparences, le doute, la vraisemblance.
- Did you actually mean to kill him ?
- Aviez-vous vraiment l’intention de le tuer ?
- He has never actually said so
- Il n’est jamais allé jusqu’à dire celà
7/ INDEED permet d’attirer l’attention sur l’idée exprimée.
- Indeed she looked remarkably young for her age
- Il faut croire qu’elle avait l’air remarquablement jeune pour son âge
8/ ALL RIGHT dans la langue familière, permet d’insister sur le fait qu’il ne peut y avoir aucun doute sur ce qu’on affirme
- I can look after myself all right
- Croyez-moi, je suis assez grand pour m’occuper de mes affaires
- He knows me all roght but he ignores me
- Pour sûr qu’il me connaît, mais il fait semblant de ne pas me connaître.
Toutes vos suggestions pour faciliter l'apprentissage de ce cours sont les bienvenues ! Je vous donne rendez-vous sur le forum des exercices.
Hello,
Je vous fais profiter de mon cours d'aujourd'hui...
DEGRES DE REALISATION DE L’ACTION
Ils peuvent être indiqués à l’aide d’adverbes de modalité (ne…guère, presque, tout à fait…) ainsi que de l’expression « at all » (cours et exemples suivront...)
1/ HARDLY (ne…guère) est considéré comme un terme négatif
- You hardly know him, do you ?
- Vous le connaissez à peine, n’est-ce pas ?
- I hardly ever meet him
- Je ne le rencontre presque jamais
- We have hardly gone out when it started to rain
- A peine étions-nous sortis qu’il se mit à pleuvoir
2/ NEARLY s’emploie surtout lorsque l’action n’a pas été faite mais qu’il s’en est fallu de peu
- I nearly fell down the stairs
- J’ai failli tomber des escaliers
- He very nearly dead
- Il a frôlé la mort
3/ JUST indique que l’action est faite, sans plus. JUST s’emploie aussi avec un impératif
- He just managed to do it
- C’est tout juste s’il est arrivé à le faire
- Just phone me if you need some help
- Vous n’avez qu’à me téléphoner si vous avez besoin d’aide
4/ HALF (à demi) s’oppose à QUITE (tout à fait)
- We half expected them to refuse
- Nous nous attendions à moitié à leur refus
- I quite agree
- Je suis tout à fait d’accord
5/ EVEN insiste sur la réalité d’une action par contraste avec ce qui aurait pu (ou dû) arriver
- He even apologized
- Il est allé jusqu’à s’excuser
- He never even want to see her once
- Il n’est même pas aller la voir une seule fois
6/ ACTUALLY insiste sur la réalité d’une action par contraste avec les apparences, le doute, la vraisemblance.
- Did you actually mean to kill him ?
- Aviez-vous vraiment l’intention de le tuer ?
- He has never actually said so
- Il n’est jamais allé jusqu’à dire celà
7/ INDEED permet d’attirer l’attention sur l’idée exprimée.
- Indeed she looked remarkably young for her age
- Il faut croire qu’elle avait l’air remarquablement jeune pour son âge
8/ ALL RIGHT dans la langue familière, permet d’insister sur le fait qu’il ne peut y avoir aucun doute sur ce qu’on affirme
- I can look after myself all right
- Croyez-moi, je suis assez grand pour m’occuper de mes affaires
- He knows me all roght but he ignores me
- Pour sûr qu’il me connaît, mais il fait semblant de ne pas me connaître.
Toutes vos suggestions pour faciliter l'apprentissage de ce cours sont les bienvenues ! Je vous donne rendez-vous sur le forum des exercices.
Réponse: re:Adverbes de modalité de serena, postée le 2004-12-28 15:23:23 (S | E)
grabuge !!
Je vais en ajouter pour completer ton cours.
9) SORT OF / KIND OF
Ils s’emploient dans la langage familier pour exprimer une impression, une action vague et imprécise.
Ex :
- I sort of feel that he’s angry.
J’ai comme l’impression qu’il est en colère.
- I kind of expected his reaction.
Je m’attendais en quelque sorte ( plus ou moins ) à sa réaction.
NB : Les américains prononcent KIND OF = KINDA (voir interview 4 )
Quelques précisions sur ton cours.
1) Hardly = scarcely, barely ( qui sont surtout employés dans le langage littéraire.)
*Hardly et scarcely = certainly not ( quand le verbe est conjugué avec CAN )
Ex : She can hardly convince him that she’s not wrong.
Elle ne peut certes pas le convaincre qu’elle n’a pas tort.
2) Dans le sens de FAILLIR, NEARLY s’emploie surtout au passé.
3) MERELY peut avoir le sens de JUST.
Ex : I merely asked him to be more confident.
Je lui ai simplement ( juste ) demandé d’être plus confiant.
Un dernier point :
Hardly, nearly, just, half, quite, even, sort of, kind of se placent en general devant le verbe dont ils modifient le sens. ( cf exemples de grabuge )
Ex : He even apologized : Il est allé jusqu’à s’excuser
Mais : Even he apologized : Même lui s’est excusé.
Merci pour ce cours grabuge. Un copié-collé, et on ne risque plus de se laisser prendre avec ces adverbes de modalité.
Réponse: re:Adverbes de modalité de grabuge, postée le 2004-12-29 18:05:02 (S | E)
Merci beaucoup Séréna... J'ai copié/collé
Réponse: re:Adverbes de modalité de presley, postée le 2004-12-29 18:39:54 (S | E)
c'est difficile trouver une règle pour hardly. ex:
"She could hardly lift the box" ou "She hardly/just barely managed to lift it" veulent dire qu'elle l'a levée, mais c'étais dur, mais "She could HARDLY lift something that size," veut dire qu'elle ne pourrait pas la lever. Le sens de scarcely et plus comun. Je crois que hardly veut dire "certainly not" avec could (conditionnel) et quand on souligne "hardly."
Is she strong?
psh. (petit rire) Hardly. (non)
Réponse: re:Adverbes de modalité de serena, postée le 2004-12-30 19:38:08 (S | E)
Bonjour presley,
Je comprends tes explications. Nous avons peut-être omis de préciser que HARDLY a aussi le sens de à peine. Et si je suis bien, c'est ce que tes exemples indiquent. Je vais traduire selon ce que tu veux exprimer :
- She could hardly lift the box : C'est à peine si elle a pu soulever le carton.
- She could HARDLY lift something that size :Elle ne put guère soulever quelque chose de cette taille.
HARDLY a le sens de "certainly not" avec CAN aussi ( présent ), et comme tu le dis, quand l'accent est appuyé sur "hardly."
- You can 'hardly' expect me to do that ! : Tu ne peux certainement pas t'attendre à ce que je fasse cela !
Grabuge, you're welcome ! Moi aussi j'ai.....copié-collé. C'est plus facile à suivre comme ça.
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET