Apprendre le français
You're learning French? Ask your questions! We'll answer you!
tu devrais... oui ou non?
Message de futaro posté le 26-10-2005 à 19:47:22 (S | E | F | I)
En parlant avec une amie, je luidisais ai dit: tu devrais parler français avec tes petits enfants.
Cette personne s´est terriblement fâchée en disant que je n´avais pas d´ordre à lui donner. Je suis tout à fait d´accord, mais mon intention était simplement de lui suggérer de parler français et non de lui ordonner de le faire. Peut-être n´ai-je pas employé le temps qui correspondait. Pouvez vous m´indiquer si je me suis bien exprimée ou non?
-------------------
Edité par joy813 le 26-10-2005 19:56
Message de futaro posté le 26-10-2005 à 19:47:22 (S | E | F | I)
En parlant avec une amie, je lui
Cette personne s´est terriblement fâchée en disant que je n´avais pas d´ordre à lui donner. Je suis tout à fait d´accord, mais mon intention était simplement de lui suggérer de parler français et non de lui ordonner de le faire. Peut-être n´ai-je pas employé le temps qui correspondait. Pouvez vous m´indiquer si je me suis bien exprimée ou non?
-------------------
Edité par joy813 le 26-10-2005 19:56
Réponse: tu devrais... oui ou non? de joy813, postée le 26-10-2005 à 19:58:48 (S | E)
Hello,
Rassurez-vous, vous vous êtes bien exprimée.
tu devrais ==> conseil
tu dois ==> ordre
Joy
Réponse: tu devrais... oui ou non? de elektra60, postée le 27-10-2005 à 16:55:26 (S | E)
bonjour,
ta phrase me semble correcte.
Réponse: tu devrais... oui ou non? de futaro, postée le 28-10-2005 à 02:35:21 (S | E)
Merci à Joy 813 et à Elektra60 pour leur réponse. Merci également à la personne qui a corrigé mon message. Si je comprends bien, en français c´est comme en anglais, l´imparfait pour quelque chose passé il y a longtemps et passé composé pour quelque chose de récent. Est-ce correcte?
Réponse: tu devrais... oui ou non? de faten6, postée le 19-11-2005 à 18:58:32 (S | E)
je pense que c'est juste
-------------------
Edité par bridg le 19-11-2005 18:59
Réponse: tu devrais... oui ou non? de to-be-free, postée le 19-11-2005 à 22:09:53 (S | E)
hello futaro
Grammaticalement, ta phrase est correcte. Linguistiquement, elle signifie bien une suggestion. Et pourtant, il apparaît un doute. Mystère !
Et si tu avais essayé de la raccourcir en te contentant de dire tout simplement « tu devrais parler français. »,les choses se seraient passées peut être autrement. Peut être.
Réponse: tu devrais... oui ou non? de traviskidd, postée le 20-11-2005 à 15:37:07 (S | E)
L'anglais n'a pas un temps "imparfait" ... on utilise le prétérit.
Je parlais = I spoke
Je parlais (J'étais en train de parler) = I was speaking
J'ai parlé (Je parlai) = I spoke
J'ai parlé = I have spoken
-------------------
Edité par lucile83 le 20-11-2005 15:53
J'ai retiré les verbes en espagnol car seuls l'anglais et le français sont admis sur les forums, je ne peux pas faire de favoritisme. Sorry !
-------------------
Edité par traviskidd le 21-11-2005 05:06
Pas de problème. Vu que futaro est argentin
-------------------
Edité par lucile83 le 21-11-2005 07:58
Réponse: tu devrais... oui ou non? de futaro, postée le 20-11-2005 à 17:54:34 (S | E)
Hola Traviskidd,
Tu me dis qu´il n´y a pas d´imparfait en anglais et qu´on utilise le prétérit, mais n´est-ce pas la même chose?
Réponse: tu devrais... oui ou non? de traviskidd, postée le 21-11-2005 à 05:12:16 (S | E)
Non ... l'imparfait parle des habitudes ou des états passés. Le prétérit parle des actions faites et finies dans le passé.
Réponse: tu devrais... oui ou non? de to-be-free, postée le 21-11-2005 à 05:45:33 (S | E)
Hello,
La conjugaison anglaise et la conjugaison française sont deux concepts différents : il s’agit de deux manières différentes de considérer le temps. C’est une erreur que j’ai commise moi aussi au début.
see you
Réponse: tu devrais... oui ou non? de futaro, postée le 22-11-2005 à 01:36:18 (S | E)
Merci à Traviskidd et à to-be-free pour leurs réponses, mais je ne vois vraiment pas quelle est la différence.
Réponse: tu devrais... oui ou non? de bridg, postée le 22-11-2005 à 06:02:01 (S | E)
Bonjour. Je suis ce post depuis le début et je crois qu'il y a un des moments où il faut faire un bilan. Tergiverser ne sert à rien. La première réponse de Joy était synthétique mais claire.
Maintenant comme dans toutes les situations il reste 2 facteurs à envisager qui peuvent mener au quiproquo que vous avez vécu:
1/ le ton avec lequel vous vous êtes exprimé car même un "tu devrais" / conseil, dit sur un ton autoritaire peut être mal ressenti.
2/ l'humeur du jour et la sensibilité de votre interlocuteur qui peut avoir mal interprêté vos intentions à cause d'un "ongle incarné" .
Grammaticalement tenez-vous en à la première réponse.
See you.
Réponse: tu devrais... oui ou non? de traviskidd, postée le 22-11-2005 à 16:18:43 (S | E)
"Tergiversate" ... a new word for me.
-------------------
Edité par bridg le 22-11-2005 16:21
Réponse: tu devrais... oui ou non? de serena, postée le 22-11-2005 à 19:47:34 (S | E)
Pour la traduction en anglais, ce serait plutôt :
To dither (quand la réponse est indécise)
Ou to shilly-shally (quand il s'agit d'une discussion sans résultats).