CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de salsify posté le 2004-11-10 15:30:38 (S | E | F | I)
Hello !
J'ai traduit mon CV en Anglais, ce qui n'a pas été simple je dois le reconnaître. Et j'ai encore quelques doutes pour certaines traductions dans le cadre de mon expérience professionnelle.
Voilà les traductions que j'ai trouvé:
- Agent des Services Hospitaliers --> agent of the wards
- Cours de soutien scolaire --> school remedial course
- Enseignant à domicile --> teacher in residence
Certaines traductions me paraissent bizarre, mais bon...
Merci d'avance pour votre aide
Hello !
J'ai traduit mon CV en Anglais, ce qui n'a pas été simple je dois le reconnaître. Et j'ai encore quelques doutes pour certaines traductions dans le cadre de mon expérience professionnelle.
Voilà les traductions que j'ai trouvé:
- Agent des Services Hospitaliers --> agent of the wards
- Cours de soutien scolaire --> school remedial course
- Enseignant à domicile --> teacher in residence
Certaines traductions me paraissent bizarre, mais bon...
Merci d'avance pour votre aide
Réponse: re:Aide traduction métier de frederiquebain, postée le 2004-11-10 16:13:09 (S | E)
tutor: prof privé(enseignent à domicil)ça regroupe soutien scolaire
ward: c'est la salle. Tu étais aide soignante?
Réponse: re:Aide traduction métier de salsify, postée le 2004-11-10 16:16:46 (S | E)
J'étais presque aide soignante. Je t'explique. En effet, je faisais le même travail, sauf que officiellement, je n'avais pas le droit de donner les médicaments.
Merci pour ton aide

Réponse: re:Aide traduction métier de frederiquebain, postée le 2004-11-10 16:27:24 (S | E)
sur ton CV tu sera: a nursing auxiliary(GB) ou pour USA: nurse's aide
Réponse: re:Aide traduction métier de salsify, postée le 2004-11-10 16:30:05 (S | E)
Un très grand merci pour ton aide.



CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET